环球网校课程
- 建筑工程
- 财会考试
- 外语考试
- 学历考试
- 职业资格
- 医药考试
- 建筑工程
更新时间:2021-04-24 17:04:48作者:网络
The lunar August 15 is a day for people worshiping the moon.
标准答案
中国人自古以来就在中秋时节庆祝丰收,这与北美地区庆祝感恩节的习俗十分相似,过中秋节的
习俗与唐代早期在中国各地开始流行,中秋节在农历八月十五,是人们拜月的节日,这天夜晚皓月当空,人们合家团聚,共赏明月。2006年,中秋节被列为中国
的文化遗产,2008年又被定为公共假日,月饼被视为中秋节不可或缺的美食,人们将月饼作为礼物馈赠亲友或在家庭聚会上享用。传统的月饼上带有“寿”
(longevity)、“福”或“和”等字样。
Since ancient times, the Chinese people
usually celebrate harvest in the Mid-Autumn, which is similar to the
custom of celebrating Thanksgiving in the North America. The tradition
of celebrating Mid-Autumn festival became popular throughout China in
the early Tang dynasty. The lunar August 15 is a day for people
worshiping the moon. On this day, under the dazzling bright moon,
families reunite and enjoy the moon’s beauty. In 2006, Mid-Autumn
festival was listed as one of China's cultural heritage, and in 2008, it
was classified as a public holiday. Moon cakes, as indispensable
delicious food of the festival, were gifts people sent to families and
friends during the festival and usually eaten on family gatherings.
There are characters of “longevity”,“good fortune”and “harmony” on the
Traditional moon cakes.