扫的多音字组词?
2022-06-18
更新时间:2023-02-22 21:13:51作者:佚名
学校概况
砥砺奋进,岁月流金。 西南民族大学坐落于素有“天府之国”之称的国家历史文化名城成都。 学校是国家民委直属的综合性民族大学。 它的前身是西南民族大学。 始建于1950年7月,1951年6月1日正式建校,2003年4月更名为西南民族大学。2005年,国家民委与成都市共建; 2015年,国家民委、四川省人民政府、教育部联合成立; 2016年四川省人民政府与学校签署战略合作协议。 西南民族大学是在毛泽东、周恩来、邓小平、王维舟等老一辈无产阶级革命家的亲身关怀下,新中国最早创办的民族大学之一。 学校继承了延安民族大学在抗日战争中诞生的优良办学传统。 它孕育于共和国的黎明,凤凰诞生于改革开放时期。 当前,正以昂扬的斗志奋进新时代,开启新征程。 2003年在教育部第一轮本科教学工作水平评估中被评为优秀; 2017年荣获首届“全国文明校园”、第五批“全国民族团结进步创建示范学校”称号。
西南民族大学外国语言文学学院简介
西南民族大学的外国语言文学教育始于建校之初。 英语系成立于1997年,外国语学院成立于2003年,2020年更名为外国语文学学院。学院下设英语系、日语系、法语系、韩国语系、大学英语教研室、研究生英语教研室、中国少数民族图书馆翻译研究中心、少数民族认知与语言习得研究中心。 学院除专业教学和外语人才培养外,还承担着全校外语公共教学课和部分文化素质选修课等大量教学任务,在学校教育事业中占有重要地位,教学与学科建设。 学院现有“英语”、“日语”、“法语”、“韩语”4个本科专业,拥有“外国语言文学”、“外国语言学与应用语言学”一级学科硕士点。 、“英语语言文学”和“印度语言文学”三个二级学科硕士学位授权点和“翻译硕士专业学位授权点(MTI)”。 现有教职工139人,其中专任教师121人,教授、副教授44人,博士生导师2人,硕士生导师16人,具有博士学位23人,在读博士21人; 来自加拿大、日本、法国、韩国的外教任教。 现有本科生1700余人,研究生130余人,来自全国各省、市、自治区。 近年来,学院教师主持国家社科基金项目11项,省部级科研项目40余项,成果获奖近20项; 出版学术著作和教材40余部,发表学术论文800余篇。 学科建设和师资队伍建设有力保障了教学水平。 我校外国语言文学一级学科在全国学科评估中名列前70%; 学校教师在全国思辨教育和讲座比赛中获得冠军1项,在全国高校教学大赛总决赛中获得“外教俱乐部杯”外语二等奖1项、三等奖1项; 两支队伍在全国多媒体课件大赛中获得二等奖2项、三等奖1项; 5人获“外教社杯”高校外语教学大赛四川赛区特等奖2项、二等奖3项,1人获四川省文科组三等奖全国高校青年教师教学大赛; 1名教师入选“国家高端翻译人才库”,1名教师获得全国民族事务“青年教学标兵”称号。
学院通过打造“外语专业+”活动平台,将课程思政、思辨教育、创新创业、实习实践、校园文化活动等与外语专业教学有机结合,培养学生的外语应用能力并提高他们的综合素质。 近年来获“全国高校网络宣传思想教育”微作品三等奖,获全国专业比赛19次(其中亚军1次、季军1次、一等奖2次)。全国总决赛)和地区比赛37项,主持国家级创新训练项目13项,省级项目23项。
学院积极拓展社会资源,与湖南大学、日本法政大学、韩国仁济大学、英国利兹大学、美国德州理工大学,为师生提供交流机会。 良好的条件。
学院以培养具有爱国情怀、国际视野、创新精神和实践能力的高素质外语人才为目标,积极对接国家战略和办学定位,搭建科研平台,孵化高水平科研成果项目,促进外语教学和改革。 进一步凝聚特色,走出了一条“平台→科研→教学改革→特色”的创新型外语人才培养之路。 20年来,学院共培养毕业生7000余人。 为“一带一路”建设,为民族地区经济发展和社会进步培养了一大批外语专业人才。 他们中的许多人都在各自的领域做出了贡献。 支柱。 多次荣获学校“学生就业工作先进集体”荣誉称号。
学院全体师生将以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,树立中华民族共同体意识,继续弘扬“和谐学习、自信自信”的校风。立德树人”,紧跟学校发展步伐,坚持以立德树人为根本任务,深化教育教学改革,打造学科特色,提高教育质量,为国家建设作出贡献。培养新时代需要的高素质外语人才。
学科与研究方向
硕士学位一级学科:外国语言文学
一级学位点下设三个二级学位点,分别为外国语言学与应用语言学、英语语言文学、印度语言文学。 一级学科设有翻译研究中心和中国少数民族图书馆语言实验教学中心,为研究生培养搭建了高质量的实践和科研平台。 我校外国语言文学一级学科在教育部第四轮全国学科评估中名列前70%。
副修科目:外国语言学与应用语言学
外国语言学与应用语言学专业于2006年获得硕士学位授予权。2006年开始招收“英语语言研究”和“外语教学理论与实践”两个研究方向的硕士研究生。 本学科始终以提高专业研究的综合实力为目标,形成了自己的学科特色,取得了显著成果。 本学科教师出版学术专着、译着10余部,发表论文400余篇。 本学科优势研究方向为:三语习得、三语学习者课程设计与教材开发、三语(少数民族母语、汉语、英语)比较翻译研究。
本学科旨在培养具有扎实厚实的外国语言学和应用语言学理论基础和系统专业知识、跨学科科学思维能力强、国际视野开阔、综合实践能力强的学生,能够从事教学、科研、外事、从事本学科相关管理和工作的高级外语人才。
辅修科目:英语语言文学
2011年,英语语言文学获得硕士学位授予权。 本学科的研究重点是中国当代少数民族文学的对外翻译实践与研究、外国少数民族文学与中国少数民族文学的比较研究。 英美诗歌英译汉译研究。
本学科旨在培养学生全面扎实的英语基础知识、较高的专业理论水平和听、说、读、写、译能力; 具有高尚稳健的人格,严谨的学风,良好的学德; 能够用第二外语读写与本专业相关的文献资料,具有一定的口头和书面语言应用能力; 能熟练运用计算机等现代技术手段进行科学研究的高水平英语人才。
副科:印度语言文学
印度是世界文明古国之一。 印度语言文学是10世纪前后发展起来的古典梵文文学和各种地方语言文学的总称。 印度有多种宗教、复杂的种族和丰富的语言。 印度文学以其丰富多样而著称。 现在的南亚次大陆,除尼泊尔北部等外国外,古代统称为印度。
古印度人民创造的辉煌文明,为人类文化宝库作出了巨大贡献。 古代印度文学对东亚、西亚、中亚、欧洲,尤其是东南亚产生了巨大的影响。 梵文是古印度文学常用的语言文字,因此,古印度文学通常被称为梵文文学。
藏族传统文化发展的历史演化轨迹表明,除了自身古老、源源不断的传统文化外,还吸收、利用、融合了大量外来文化。 在形式和方法上,它模仿和接受了古印度梵文字母的书写形式和梵文语法的某些形式,以及文学艺术的表现方法; 在思想内容上,以古印度佛教教义、佛教哲学、大小五明十明文化为主要内容。 几千年来,印度的宗教和文化对西藏社会的政治、经济和文化等方面产生了深远的影响。 随着藏语言文字的规范统一和语法理论的建立,以及明五科理论的翻译,新的社会科学和自然科学知识逐渐被藏族人民所接受,极大地丰富了藏族人民的文化。藏族传统文化的宝库和变迁 藏族人民古老的传统文化格局已经被打破,形成了新的风格和特点。
该学位点开设的专业恰好符合我国新时代“一带一路”的发展战略。 一方面,对进一步认识亚洲的另一个大文化圈,即印度文化圈具有重要意义; 输出西南亚,推动中国走向世界,具有独特的学术价值和社会实践价值。
学位点旨在培养掌握扎实的学科基础理论和系统的专业知识,熟练运用学科理论和方法独立开展科学研究和解决实际问题的能力,在学术上取得创造性成果。 人格健全、素质优良、学风严谨西南民族大学预科班,能够从事与中印文化交流理论与实践相关的学术研究、教学等工作,是一个热心为人民服务和社会主义事业的专业人士建筑人才。
翻译专业硕士学位 (MTI)
翻译硕士(简称MTI)是国务院学位办设立的专业硕士学位。 我校2014年申请翻译专业硕士学位授权(英语翻译、英语口译专业),2015年秋季开始招生; 2017年新增日语翻译专业,2018年开始招生。2014年西南民族大学MTI教育中心成立。依托我校民族学、藏学、彝学等民族语言文化优势研究上,MTI教育中心坚持将翻译与民族翻译、民族事务有机结合。 语料库、社会活动等方面,突出了我校翻译专业研究生培养的自身特色和服务民族地区经济文化事业发展的理念。 该学位的学制一般为三年。
英语翻译专业培养学生全面掌握翻译技巧和不同文体的翻译方法,能够熟练翻译民族、政治、经济、文化、科技等领域具有相当深度的文本; 能够胜任国际、国内会议文件、各类实用文本、报纸文章等文本的翻译; 能熟练掌握现代翻译辅助工具的使用,具有承接大型翻译项目的能力。
英语口译专业培养学生全面掌握口译技巧和灵活应变能力,具有良好的品德、崇高的职业道德、扎实的英汉双语基本功、广泛的知识面、较强的跨文化意识、良好的个人心理素质和修养。 ,能够胜任国际、国内会议文件、国际研讨会、新闻发布会、领导人讲话等口译任务。
日语翻译专业培养学生全面掌握翻译技巧和不同文体的翻译方法,精通民族、政治、经济、文化、科技等领域具有相当深度的文本翻译; 胜任国际、国内会议文件、各类实用文本、报刊文章等文本翻译:掌握现代翻译辅助工具的使用,具有承接大型翻译项目的能力。
2021年硕士招生专业目录
2021年硕士研究生入学考试考试范围
英国文学
1、《综合英语》为现行高校英语专业“精读”课程高年级教材(选修)
2.《实用翻译教程》,冯庆华着,上海外语教育出版社,2010年版
3.《英语写作手册》,丁去道等主编,外语教学与研究出版社,2009年版
4.《中日交流标准日语》(初中级4册)
人民教育出版社与日本幸村出版社合编,人民教育出版社,2005年版
5.《简明法语教程(修订版)》(第1、2册)孙辉,商务印书馆,2006年版
6.《英国文学新选读》(第1、2册),罗景国等编注,北京大学出版社,2016年版
7.《美国文学简史》常耀新,南开大学出版社,2008年版
印度语言文学
1.《梵语概论》,奔巴嘉措,北京民族出版社,2005年版
2.《藏语语言学概论》蔡旺拉姆,民族出版社,2012年版
3.《古印度文学诗意风景》博克巴,青海民族出版社,2004年版
4.《印藏佛教史》觉囊·多拉那提,中国藏学出版社,2008年版
5.《藏文语法》司徒,青海民族出版社,2010年版
外国语言学与应用语言学
1、《综合英语》为现行高校英语专业“精读”课程高年级教材(选修)
2.《实用翻译教程》,冯庆华着,上海外语教育出版社,2010年版
3.《英语写作手册》,丁去道等主编,外语教学与研究出版社,2009年版
4.《中日交流标准日语》(初中级4册)
人民教育出版社与日本幸村出版社合编,人民教育出版社,2005年版
5.《简明法语教程(修订版)》(第1、2册)孙辉,商务印书馆,2006年版
6.《语言学教程》(中英文版)胡壮林,北京大学出版社,2001年版
7.安来和,外语教学与研究出版社,2002年版
英文翻译、英文口译
1、《综合英语》为现行高校英语专业“精读”课程高年级教材(选修)
2.《英语翻译实用教材配套培训(三级)(新版)》王大伟、魏庆光,外文出版社,2017年版
3.《汉语写作与百科知识考试指南》,陆奇,黄敏,武汉大学出版社,2012年版
4.《通用汉语教程》,谭代龙主编,北京大学出版社,2013年版
日语翻译
1.《日语综合教程》(第5-8册)上海外语教育出版社
2.《日汉翻译教程》高宁,外语教学与研究出版社,2008年版
3.《汉日翻译新教程》,高宁,杜勤,外语教学与研究出版社,2003年版
4.《新日汉翻译教程》,庞春兰,北京大学出版社西南民族大学预科班,1998年版
5.《人民中国》(日文版)
6.《汉语写作与百科知识考试指南》,陆奇,黄敏,武汉大学出版社,2012年版
7.《通用汉语教程》,谭代龙主编,北京大学出版社,2013年版
研究生奖学金
我校对接受推荐学生的奖励政策:
(一)凡被免试的学生,在入学后第一学年可享受一等学术奖学金。
(二)对被我校录取的免试学生,学校给予一次性录取奖励,具体如下:
注:具体招生及申请规则按照学校研究生院官网2021年招生简章执行。
:8080/002/88845.jhtml