欢迎您访问《师旷撞晋平公》的文言文和翻译!

《师旷撞晋平公》的文言文和翻译

更新时间:2022-08-15 10:01:26作者:admin2

师旷撞晋平公①   晋平公与群臣饮,饮酣,乃喟然叹曰:“莫乐为人君②!惟其言而莫之违。”师旷③侍坐于前,援④琴撞之。公被衽⑤而避,琴坏于壁。公曰:“太师谁撞⑥?”师旷曰:“今者有小人言侧者⑦,故撞之。”公曰:“寡人也。”师旷曰:“哑⑧!是非君人者之言也。”左右请除⑨之。公曰:“释之,以为寡人戒。”   选自《韩非子·难一》
注释
  (1)选自《韩非子》。   (2)莫乐为人君——没有比做人君再快乐的了。   (3)莫之违——没有人敢违背他   (4)师旷——名旷,字子野,是春秋后期晋国宫廷中的盲乐师。师旷侍坐于前——师旷陪坐在前面   (5)援——执持,拿。   (6)衽——衣襟、长袍。   (7)太师——师旷。谁撞,即撞谁。   (8)言侧——于侧言。   (9)哑——表示不以为然的惊叹声。   (10)除——清除,去掉。除之:除掉他   (11)故——所以   (12)被——通“披”,披着。   (13)师旷——盲人乐师。   (14)莫之违——没有人敢违背他。   (15)是非君人者——这不是国君   (16)谁撞——撞谁
译文
  晋平公和臣子们在一起喝酒。酒兴正浓时,他就得意地说:“没有谁比做国君更快乐的了!只有他的话没有谁敢违背!”师旷正在旁边陪坐,听了这话,便拿起琴朝他撞去。晋平公连忙收起衣襟躲让。琴在墙壁上撞坏了。晋平公说:“太师, 您撞谁呀?”师旷故意答道:“刚才有个小人在胡说八道,因此我气得要撞他。”晋平公说:“说话的是我嘛。”师旷说:“哟!这不是做国王的人应说的话啊!”左右臣子认为师旷犯上,都要求惩办他。晋平公说:“放了他吧,我要把这件事(或“师旷讲的话”)当作一个警告。”

为您推荐

加载中...