扫的多音字组词?
2022-06-18
更新时间:2023-01-09 12:15:12作者:佚名
刚需会一直存在
三天前,一起侵犯影视作品著作权案引起了大众注意。
这起案件,关于著名的“人人影视字幕组”。根据公众号“警民直通车上海”报道,经过初步查证,“人人影视字幕组”网站和客户端各端口应用软件刊载影视作品20000余部(集),注册会员数量800余万。上海警方历经三个月缜密侦查,最终抓获以梁某为首的犯罪嫌疑人14名,查处涉案公司3家,查获作案用手机20部和电脑主机、服务器12台,涉案金额1600余万元。
对于国内的英美剧爱好者而言,这条新闻让人感受复杂:一方面,在互联网发展初期、内容不足的时代,字幕组和资源站在客观上促进了文化交流,更是不少人青春的记忆;但另一方面,这终究是违反著作权法的行为。作为普通用户,到底应该以什么样的态度去面对它的消亡?
“噩耗”
“我的青春没了。”看到微博上人人影视被封的新闻,小陈发出了一声哀嚎。
五年前,小陈还在读大学。出于对美剧的爱好韩剧国语版土豆网,他在网上投简历,通过笔试后,成了一家字幕组的兼职翻译,参与过许多美剧的字幕翻译流程。他告诉中国新闻周刊,字幕组成员虽然没有报酬,但翻译和校对流程均极严格,毫不逊色正规翻译公司,自己当时雅思总分7.0,阅读单项8分,但对于一些俚语的处理,英译中“信达雅”要求的满足,依然十分吃力。
对于这次经历韩剧国语版土豆网,小陈至今认为是一场难得的学习体验。“带我的总监水平很高,经常让我觉得‘原来还可以这么翻’。”因为天天听字幕,做翻译,潜移默化接受了大量训练。一年多后,小陈重考雅思,听力和阅读都近乎满分。
和小陈的态度相似,有关新闻下方的网友评论,也多以怀念为主。
“我过去也曾经是某个字幕组的一员,透过一些大家爱看的美剧,也许我们早就以字幕的形式打过交道。今天看到这条新闻,心里说不出的难过。在史无前例的严格管制面前,这一代年轻人恐怕再也看不到越狱24小时这样的精彩美剧,对英语萌发兴趣,也只能靠抖音上的江湖郎中。”
“犯法就要伏法,这天经地义。只不过这个一点一滴构建了我们这一代人青春回忆文化堡垒的地方,会被我和每一个我们想念。”
“人人影视是特殊历史阶段的特殊产物,就好像只有古代才有游侠,只有哥谭才有蝙蝠侠。互联网的历史,会公正的评价字幕组。”
“作案用手机20部和电脑主机、服务器12台,会员800万,涉案金额1600余万元。这规模可能还比不上一个自媒体大号,平均每个用户才两元,真的很良心了。”
图/图虫创意
当然,也有不少人抱有相反意见。一名引进片从业者对中国新闻周刊表示,违法就是违法,同数额无关。更何况,现在的人人影视早已经成了一门生意,只不过是扯着理想主义大旗博同情而已。“一边把网贷医美广告插在视频前面牟利,另一边又不给翻译字幕的志愿者们结算工资,或者干脆就给一点点钱。这样真的好吗?”
事实上,根据多家媒体统计,人人影视从2006年正式成立至今,前后已经遭遇过6次的关闭危机。每当危机到来时,网站上的资源下载链接往往会一齐消失,只剩一些字幕下载包,成了名副其实的“字幕组”。等到风波过后,才会悄然重来。
但从去年开始,不少用户发现,各方对于人人影视等资源站的“围剿”越来越严酷。越来越多来自人人影视的磁力链接遭到了迅雷等下载工具的屏蔽。今年年初,人人影视出现了资源无法下载的情况,用户们纷纷猜测,人人影视是不是真的要“凉了”。
而这次上海警方的通报,相当于给这种猜测落了锤。一经定性为“犯罪团伙”,正式进入刑事流程,大概率意味着“人人影视”这个品牌永远成了过去时,再无出头之日。
发展历史
中国新闻周刊梳理资料发现,2001年,国内就已经有网友开始进行跨语言字幕的分享,题材有关动漫,日剧,韩剧,美剧,电影等。但当时受到网络带宽限制,能下载观看视频的用户依然很少,这类讨论还是局限在小圈子范围,主题多数围绕在字幕本身的精进上。直到2003年后,BT论坛兴起,网络带宽增加,更多用户得以通过Flash在线,或缓存下载观看视频,情况才慢慢得到改进。
在这股浪潮中,以风软、破烂熊、伊甸园、人人影视四大字幕组最为知名。其中,人人影视的前身是一名加拿大华裔留学生于2003年创立的YYeTs字幕组。其在2006年6月1号建立独立论坛,次年改名为人人影视。
随着2006年美剧《越狱》席卷网络,字幕组进入鼎盛期,还引起了《纽约时报》等外媒的注意。但出名对于字幕组而言并不是什么好消息,报道带来的不是表彰或融资,更多是监管层的注意。
倘若在千禧年初,秉承着互联网的分享精神,字幕组和相关资源站还能被视为“盗火者”一般的正义存在。但随着技术的发展,相关法律的完善,留给灰色地带的空间越来越窄。
2009年,国家广电总局下发了《关于加强互联网视听节目内容管理的通知》,其中规定,对于未取得许可证的电影、电视剧、动画片、理论文献影视片,一律不得在互联网上传播。互联网视听节目服务的单位所播节目,应具有相应版权。
同年底,伊甸园、中文网等111家视听节目服务网站被叫停。
2011年,为了竞争会员留存,各大视听平台开始批量购入国外正版影视剧,字幕组开始被批量举报关停,生存空间日益收窄。在政策和视频平台的双重绞杀下,字幕组面临着三个选择:转型、接受招安、维持原状。
在服务器被迫数次关停后,人人影视一度选择了转型。2015年,其获得创新工场投资,转型做美剧社区,放弃视频下载,只提供字幕服务。
但好景不长,两年后,字幕组原团队在微博宣布,“由于和投资方理念和价值观存在较大分歧和矛盾不断”,与已经更名为“人人视频”的App完全切割。根据中国经营报报道,理念差异在于,人人影视一方希望专注做美剧社区,但人人美剧认为单做垂直社区天花板低,想要引入短视频等差异化内容。
图/图虫创意
切割后,失去资本支持的人人影视也尝试过进一步转型,先后涉足过区块链、直播行业,但都不了了之,最终还是维持了原状。
一部分字幕组选择了接受视频网站的“招安”。根据“真实故事计划”披露,2016年,腾讯买下《权力的游戏》版权,和衣柜字幕组表达过合作意愿,但没有成功。据字幕组成员说,腾讯给字幕组的翻译报酬是每集200至300元,无法匹配他们的付出。不仅如此,根据有关政策,腾讯必须等外国版整季上映后才能引进,这段等待期内,要求字幕组不能上线熟肉资源,理念同字幕组一贯的高效不一致。
从字幕组的发展史来看,因为有刚需存在,其一直有市场空间。但首先需要解决的,其实就是身份问题。如何“上岸”,以合法形式存在,一直是各个字幕组的痛点。
“正规渠道”在哪里
字幕组苦苦挣扎的另一头,是四处采买内容的视频平台。
2010年,爱奇艺成立,2011年,腾讯视频成立;2012年,优酷和土豆以100%换股方式合并。构成了如今视频平台“爱优腾”三足鼎立的局面。
不过,相比如今一同发力自制剧和综艺的“爱优腾”三大平台,早在2010年左右,由于国产影视内容相对羸弱,引进的英剧、美剧一度担当起了视频网站会员拉新的重任。第一个吃螃蟹、引进美剧的平台是搜狐视频,其一度被称为“美剧第一平台”。
根据2013年艾瑞统计,搜狐视频当时拥有美剧总量近2000集,覆盖人数近300万,美剧用户覆盖量居国内第一;同时,在剧集总数,获艾美奖剧目数和比例、剧集完备程度、更新速度以及字幕水准等七大指标上,搜狐视频美剧平台都排名业界第一。
据当时统计显示,国内人气排名第一的美剧《吸血鬼日记》网络观看用户最多的是搜狐视频,而排名二三位的《生活大爆炸》和《尼基塔》则都是搜狐视频独家美剧。此外,《纸牌屋》《国土安全》等大热剧均是由搜狐视频率先引进。
相比当时的国产剧,美剧观看用户通常被认为文化水平、消费能力均较普通大众更高,因此美剧频道成了吸引高端广告主投放的利器。据统计,搜狐视频美剧频道一度吸引了许多奢侈品和汽车行业的广告主。
但好光景也没有维持太久。
2014年,搜狐视频经历了剧烈震荡,其有四部美剧和一部自制剧被要求下架,其中《生活大爆炸》是搜狐独家版权,其余三部《傲骨贤妻》、《海军罪案调查处》以及《律师本色》则是搜狐、优酷及腾讯均拥有版权。被要求下架的自制剧则是《屌丝男士》。
经历了多次类似震荡后,搜狐视频独有的题材优势不复存在。如今,《纸牌屋》等美剧在搜狐视频上只剩下了时长数分钟的预告片。失去了先发优势,自制剧和综艺又没能跟上,搜狐在视频平台的竞争中愈发落于下风。
一名视频平台从业者对中国新闻周刊透露,其实就审核流程来说,引进剧比自制剧要简单得多,不同于自制剧要逐字逐句抠剧本,引进剧“一般不合适的删就好了,特别不合适的就不买”。而在大部分美剧中,色情和暴力画面一般是单镜头,不会和情节紧密交织在一起,进行删减并不困难。
不过,对于一些著名美剧而言,其特色恰恰正在于这些镜头。譬如《大西洋帝国》《斯巴达克斯》《权力的游戏》等剧中都有大量的血腥、暴力及裸露画面,尽管可以一删了之,但观众普遍不喜欢剪辑后的效果——以《大西洋帝国》为例,适当的暴力元素对于表现角色性格极为重要,倘若进行剪辑处理,对于观剧体验必然是巨大伤害。至于《行尸走肉》《斯巴达克斯》等剧集,倘若剥离了暴力血腥镜头,直接等同于挖掉了精髓。
“很多观众现在都本能觉得正规平台的剧‘不完整’。只要盗链还在,就算正规平台做了引进,还是不会去看。除非正式出台分级制,否则这个矛盾无解。”上述从业者对中国新闻周刊解释。
英美剧的另一风险,在于不可预期的事后下架。以《生活大爆炸》2014年的下架为例,这意味着此前搜狐视频的相关版权购置费用直接全部付诸东流。