核心词义
blasts
英[blɑ:sts] 美[blæsts]
核心词义
n. 爆炸(blast的名词复数);一阵(疾风等);(吹奏乐器、哨子、汽车喇叭等突然发出的)响声;突如其来的强劲气流
v. (用炸药)炸毁(blast的第三人称单数);狠打;发出刺耳的高音;向……猛吹,(用水)向……喷射
blasts 基本解释
n. 爆炸( blast的名词复数 );一阵(疾风等);(吹奏乐器、哨子、汽车喇叭等突然发出的)响声;突如其来的强劲气流
v. (用炸药)炸毁( blast的第三人称单数 );狠打;发出刺耳的高音;向…猛吹,(用水)向…喷射
中文词源
知识扩展
词组辨析
blast,breeze,gale,wind
【解说】
这组词都有“风”的意思。它们的区别在于:1.wind是一个笼统的词,是泛指由于空气的自然流动而产生的风,风速可快可慢,风力可大可小,可以指强劲的,也可以指柔和的;blast是一股强劲的气流,不一定是自然产生的,风速较大,强劲而突然,指“狂风”或“暴风”;breeze指“轻风”“微风”“温和的微风”;gale指7级到11级的烈风、强风。例如:The dentist gave my tooth a blast to dry the filling.牙医朝我的牙吹风使补牙材料干结。A gust of wind billowed the sleeves and skirts of women's dresses.一股劲风把妇女们的衣袖和裙子吹得像波浪一样翻动。The banner fluttered in the breeze.旗帜在微风中飘扬。We got our roof blown off in the gale last night.昨夜的大风把我们的房顶给掀掉了。2.用spring breeze指“春风”比用wind更为确切。例如:The soft spring breeze caressed my face and I felt refreshed.柔和的春风吹拂着我的脸,使我觉得神清气爽。("ci":"blast,blight,nip
【解说】
这组词都有“毁坏”的意思,它们的区别是:blast最为严重,常表示彻底地毁坏;而blight原指恶劣天气或病虫害使植物枯萎,用于引申意义时,侧重因外界因素而带来破坏性的改变;nip则侧重于用力捏、刺、挟或从中切割。
blasts 用法和例句提示:点击例句中的单词,就可以看到词义解释
提示:点击例句中的单词,就可以看到词义解释
- Debris from the blasts was scattered about the street .
- 爆炸发生后,瓦砾散布在街道上。
- This process was briefly stalled after the blasts in mumbai .
- 这一和平进程在孟买系列恐怖爆炸案后被暂时推迟了。
- Several bomb blasts in baghdad killed at least eight people .
- 巴格达发生数起炸弹爆炸事件,造成至少8人死亡。
- The blasts killed over 60 people and injured over 200 others .
- 爆炸造成超过60人死亡,逾200人受伤。
- The bomb blasts in mumbai last week are but the latest example .
- 孟买7月13日发生的炸弹爆炸事件便是最新的例证。
推荐教程