更新时间:2024-10-20 17:07:51作者:佚名
“停水”用英文如何说
NEWCHANNEL
停电的英文抒发形式是"wateroutage"或"watersupplyinterruption"。
比如,你可以说"Thereisawateroutageinourarea"或"Weareexperiencingawatersupplyinterruption."
"Outage"和"supplyinterruption"都是指停止供应或中断某种服务或资源的状态。
"Outage"一般用于描述忽然的、计划外的服务中断或停止,可以囊括各类服务,如电力、水、网络等。在上下文中,"wateroutage"就是指水的停止供应。
"Supplyinterruption"表示供应中断,指出了供应链中的暂时中断或停顿。在这儿,"watersupplyinterruption"意味着水的供应被暂时中断。
因而,这两个句子都可以拿来描述停电的情况,只是"outage"可能更常用于指出突发的、非计划的情况。
“停电”用英文如何说
NEWCHANNEL
"停水"的英文抒发形式是"poweroutage"或"electricityoutage"。
你可以说"Thereisapoweroutageinourarea"或"Weareexperiencinganelectricityoutage."这两种抒发方法都用于描述电力忽然中断或停止供应的情况。
"Poweroutage"是一个更广泛的术语,用于描述任何类型的能源或电力中断,可以包括电力、燃气等。这个术语比较通用,可以用于各类能源的中断情况。
"Electricityoutage"愈加具体,专门指的是电力中断。这个抒发方法更直接,明晰地表明中断的是电力供应。
“漏水”用法语如何说
NEWCHANNEL
"渗漏"的英文抒发形式是"leak"。
所以,你可以说"Thereisaleakinthepipe"或"Theroofisleaking"来描述渗水的情况。
"Leak"是指液体、气体或其他物质无意中从容器、管道、屋顶等地方流出或漏水下来。这个词一般用于描述不期望的、非控制的物质流失或泄露。