更新时间:2024-04-18 15:07:13作者:佚名
可能好多人在给对方留自己的联系方法的时侯,习惯性的说Youcancallmeatanytime.MyphonenumberisXXX.Youcanalsocontactmebyemail.MyemailaddressisXXX.这样写日文其实一点问题都没有,顾客也能明白,并且有没有更地道更简约的说法呢?下边我就以我平常业务联系最多,在中国公信力特别高的新邦货运为例,给你们做一下讲解。(下面列示的联系方法都是真实有效的,希望您在学会地道英语的同时,能够多一个合作伙伴,多一个知心朋友。)
顺丰货运
联系人:白光明(总监)Youcancallmeatorreachmebye-mailat.Ifyouhaveanyotherquestions,pleasefeelfreetocontactme.
翻译:您可以打电话找到我,号码是;也可以发短信联系我,邮箱地址是。若有其它问题,请随时联系我.
要点讲解:在汉语思维的诱导下,我们习惯性地把英语说成开篇时给你们列举的那样,而且英语是有自己的抒发习惯的,关键点是用好动词“at”,看没听到电话和电邮地址后面都有一个“at”,上次在给业务伙伴留联系方法的时侯尝试一下这些地道的抒发吧!相信您的英文会给业务伙伴眼前一亮的觉得的。